Il partner sloveno ZDUS ha organizzato la missione, con i propri partner nazionali e locali quali il Comitato turistico di Izola e l’ Hotel Delfin.
Slovenian partner ZDUS was the host of this mission, together with their national and in this case also local partners Tourist Board of Izola and hotel Delfin.
Va bene, ascoltate, so che e' stata una lunga serata ma e' un caso unico e ci sono considerazioni mediche ed etiche coinvolte sulle quali il Comitato Etico decidera', quindi...
All right, look, I know it's been a long evening, but this is a unique case, and there are medical and ethical considerations involved that the Bio-Ethics Committee will rule on, so we have to make some recommendations.
Motivi per i quali, il Comitato di gestione ha deliberato l'utilizzo dell'avanzo di amministrazione.
Reasons why, Management Committee has decided to use the surplus Administration.
Inserisci eventuali link (web site – Blog – Etc.) tramite i quali il comitato di giuria potrà conoscerti meglio:
Enter any link (website - Blog - Etc.) through which the committee of judges will know you better:
Il loro parere va quindi a organi politici quali il Comitato Distrettuale, Monaco di Baviera, Germania
Their opinion goes then to political bodies such as the District Committee, Munich, Germany
Il Consiglio di Sorveglianza svolge la propria attività anche attraverso specifici comitati costituiti al proprio interno, tra i quali il Comitato per il Controllo Interno e il Comitato Rischi.
The Supervisory Board carries out its activities through specific internal committees, among which are the Internal Control Committee and the Risks Committee.
Uno dei valori ai quali il comitato artistico di INTERKULTUR tiene maggiormente, è che in tutti i concorsi possano trovare spazio sia i migliori gruppi sia la grande varietà di formazioni corali di tutti i livelli.
The Artistic Committee puts emphasis on the presence of the highest level of choral performers as well as on the presence of the greatest diversity of choirs in all competitions.
Sono benvenute ulteriori contribuzioni da parte di membri e di terzi, anche vincolate a specifici progetti sostenuti dall'Associazione, sui quali il Comitato è sempre disponibile a fornire informazioni.
Contributions can be directed to specific projects supported by the Association; the Executive Committee is available to provide information at any time.
Gli organismi europei di normazione quali il Comitato europeo di normazione (CEN) e il Comitato europeo di normalizzazione elettronica (CENELEC) lavorano sulla base di delegazioni nazionali.
The European standardisation bodies such as the European Committee for Standardisation (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardisation (CENELEC) work on the basis of national delegations.
Siamo membri di comitati nazionali e internazionali che si occupano di arredamento, quali il Comitato Europeo per la Standardizzazione (Comitati Tecnici CEN TC 207) e ISO TC 136.
We are members in national and international furniture committees, such as the European Committee for Standardization (Technical Committees CEN TC 207) and ISO TC 136.
L'AEA collabora anche con organi consultivi dell'Unione europea, quali il Comitato delle regioni e il Comitato economico e sociale europeo e con altre agenzie europee.
The EEA also cooperates with EU advisory bodies, i.e. the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee, and other European agencies.
Il cinema All the Lovers. Concorso lungometraggi internazionale includerà anche due pellicole fuori concorso, si tratta di due "centerpiece", opere alle quali il comitato di selezione desidera dare un dovuto rilievo all'interno della sezione.
All the Lovers - Feature Film Competition will also include two movies that are out of the competition: these are two "centrepiece", works inside the section, to which the selection committee wants to give a proper significance.
La durata del programma di preincubazione è limitata al periodo di 6 mesi durante i quali il Comitato consultivo dei programmi di preincubazione potrà prendere in considerazione il prolungamento del periodo trascorso nella preincubazione.
The duration of the pre-incubation programme is limited to 6 months, and the Consultation Committee can consider extending this duration if requested by the student. Incubation programme
La formazione offerta tramite il Corso estivo consente ai pazienti di continuare a sostenere la causa delle malattie rare a livello europeo e internazionale in alcuni forum, quali il Comitato per i medicinali orfani dell'Agenzia Europea dei Medicinali.
The training provided through the Summer School empowers patients to go on to advocate at European and international levels in forums such as the European Medicines Agency’s Committee for Orphan Medicinal Products.
Il Consiglio di Gestione si avvale dell’azione di Comitati manageriali, tra i quali il Comitato Governo dei Rischi di Gruppo.
The Management Board relies on the action of managerial Committees, including the Group Risk Governance Committee.
Tutti gli argomenti sui quali il Comitato ha preparato linee guida, ovvero:
All other topics for which the Committee has prepared guidelines, including:
In tempi di crisi, associazioni quali il Comitato internazionale della Croce Rossa offrono cibo, riparo e protezione ai rifugiati.
In times of crisis, groups such as the International Committee of the Red Cross provide food, shelter and protection for refugees.
E il 3 per cento ha votato su argomenti per i quali il comitato etico aveva già proibito che esprimessero parere.
And 3 percent voted on matters that ethics officers had already barred them from considering.
1.3432221412659s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?